。“等會就讓瓦里西過來吧,派麗可,我得出去一趟。你下午把店面關好,去把需要的東西買一買。”
說完,他又從櫃檯裡拿出一袋錢,匆匆往壁爐裡撒了把飛路粉就走了。
我將錢袋子收好,用鑰匙在櫃檯的鎖面上轉上一圈鎖住。然後一把將波特藏身的那面櫃門拉開。
“出來吧,”我退至櫃檯前繼續收拾羽毛筆之類零碎的小東西,波特跌跌撞撞地從櫃子裡出來。
“這裡是哪?我怎麼到這裡來了?”他看上去仍處於迷茫之中,臉上還沾著壁爐裡的灰塵,因此顯得有些可憐。我發現他的衣角好像被我點著的火焰燒壞了,星星點點黑色的印記在衣服上顯得格外明顯。
“翻倒巷。”我解釋道,“這裡是我家的店。你應該是用飛路粉的時候說錯名字了,我猜你想去對角巷。”
“噢,”他笑起來靦腆極了,“是的,我進壁爐的時候被嗆住了。我剛剛好像聽見馬爾福的聲音?”
“沒錯,他和他爸爸來我家賣東西。我馬上要關店了,等會會有家養小精靈過來打掃衛生。你現在要走嗎?”我將包裡的東西收拾好,再次確認一下霍格沃茨寄過來的書單,“我得去買書,如果這張單子上沒有標註這些漫無邊際的東西是我們黑魔法防禦課的教科書的話,我一定會認為今年新開一門流行文學閱讀。”
說著,我自己都剋制不住冷笑一聲,“如果這也算文學。”
波特無奈地聳肩,“不過金妮和韋斯萊夫人都挺喜歡他的。我們怎麼離開這裡?還是飛路粉嗎?”他看上去心有餘悸,“我不會又被傳到什麼陌生的地方吧。”
“如果你這次吐字清晰一點,應該不會。”我抓了把飛路粉放在他手上,“你少撒一點,這樣即使你在此跑錯,還能透過那個壁爐跑回來。”
波特勉強笑了一下來配合我的幽默。其實我覺得這個辦法完全可行,人總是要做好充足的準備以應對未知的風險,如果今天我不在這的話,真無法想象他一個人怎麼才能走出翻倒巷——即使他是救世主。
這裡的黑巫師與神秘人的差距不過是沒有他強大罷了,他們一樣可怕並且用心險惡。常年醉心與黑魔法使得他們將會像鬣狗一樣撕碎所有來到這裡的無能之人的一切。
不論對方是否只是誤入。
我看見波特緊張地抓了一把飛路粉,緩慢而又清晰地念道,“對角巷。”
看樣子這次他不會迷路了。
我也跨進壁爐,藉助飛路粉出現在破釜酒吧。
“下午好,湯姆。”我與店主打招呼,“看樣子今天的生意不錯。店裡坐滿了人,大多數都是女人,擠擠挨挨地圍著圓形的吧檯桌,興奮地討論著什麼。
“當然了,”老湯姆看上去無精打采的,“今天麗痕書店,吉德羅·洛哈特簽名售書,他的大部分粉絲都到這裡了。”
原來這樣啊。我將使用公共飛路網的費用付給他,順便把波特的那一份