天氣一直很好。時間正當下午,我們都覺得精力充沛。這時赫拉克勒斯提議大家去來上一場拉弓射箭。
「前面不遠,有處很美的小小林中空地,我們用來練練手是再適合不過了。」他說,一邊準備器材,「不過它在河的那一邊,我們得費點事才能到那裡……沒人感到不便吧?」
「相反,我們還求之不得呢!」歐文高興地說。他已穿上件野外服,戴一頂帽子,帽簷很寬,把他的半個臉都遮住了。
我自己是見慣了我朋友穿著上的訓究的,但赫拉克勒斯卻不無揶揄地說:
「您完全夠味兒了,伯恩斯先生。您就只缺一張獅皮囉!」
很快我們便來到了河邊。它相當寬,水流也急,在前面不太遠的地方變成一道高高的瀑布落了下去。我們依稀可以聽到它的轟轟聲,也看到了那裡的水霧在陽光照耀下形成的彩虹。赫拉克勒斯考慮了一下便安排渡河。他指著上游的一處地方說:
「那裡,河道可以涉水過去,不過得小心水流。我先過去,儘量多帶些東西,斯托克先生幫著我。伯恩斯,您就跟在後面,一直到那個露在河道中間的石塊平臺那兒,幫我們接接手,待在那兒,等著得伊阿尼拉過河。」
「您是在幫我們偷越國境呢!」年輕女子嬌聲嬌氣地說。
「沒說的,我一定會很勝任這個角色的。」歐文道,一邊抬了抬他的帽簷,作為對女子動人微笑的答禮。
看到水流湍急,這本身就夠刺激的了,它會使你產生一種要去冒險的躁動,而當這種躁動發展成蠻勇時,就會使你的智力有點停滯下來。無疑正是這個原因,眼前這位女主人和歐文有點奇怪的態度,並沒自使我多去想些什麼。
赫拉克勒斯和我捲起自己的短運動褲,將揹包、箭袋和弓等一應物件夾在胳膊下,隨後過河。空氣甜絲絲的,更覺河水清涼爽人,這份感受真是特別。翻騰的水浪將我們沖得左搖右擺。腳下是滑溜溜的河床石頭,我們小心翼翼地向前挪步,到達了露出水面的大石塊。我們放下東西等著歐文和我們會合。隨後我們按照預案,涉過剩下的一段河面。我們腰部以下都濕透了,因為河水比原先估計的要深些。赫拉克勒斯在河對岸示意得伊阿尼拉注意,我看到她表示明白了,隨即脫下她的運動短褲和輕便獵袋背心,動作非常自然。她將這些捲成一團頂在頭上,衣著單薄便下了水。她覺得這麼過河好玩,並不在乎水的清涼,而且看來完全意識不到自己顯得有多性感。歐文在他待的地方看得最清楚,而來和他會合的迷人水神又身材絕妙,想必他比我還要給看花了眼呢!
我靦腆地移開目光,一邊幫著赫拉克勒斯收拾裝備。只不過過了很短的一刻兒工夫吧,激流中響起一聲尖叫。原來得伊阿尼拉在快到我朋友那兒時一跳,結果掉進了水裡。但歐文眼疾手快,將她從這不慎的一步拉上來。
「沒什麼大了的。」年輕女子大笑著說。她緊緊抓住歐文的胳膊,濕漉漉的襯衫此刻緊貼在她線條優美的身上。一場虛驚!
雖然我只能瞥見我朋友的背,但我肯定他並不侷促不安。儘管她討人歡喜,但她這個姿態無論如何都叫人不舒服。我又一次將目光從他們那兒挪開。緊跟著又聽到一聲尖叫,但這一次性質完全不同……
「住手!您這是幹嗎?」得伊阿尼拉惱怒地說。她的襯衫已被撕破,露出一隻裸露的乳房,「您是瘋啦,還是……」
這一幕非常混亂,我無法細說了。年輕女子臉色蒼白,看來正向河裡滑去。她緊抓著歐文卻又在推開他;他呢,抓著她的襯衫,襯衫撕開得更大了。
「赫拉克勒斯!快!」她大聲喊道,「救命啊!剛才他佔我便宜……」
我有一刻兒工夫沒反應過來。理查森也是,他好像和我一樣給驚呆了。歐文和