內德&iddot;布倫德(雜誌撰稿人,慣於見風使舵)……c奧伯雷先生
湯姆&iddot;福克,別名&ldo;老戴迪&rdo;,又別名&ldo;畜生&rdo;,(一個鴉片鬼,深受鴉片酊中毒症狀的折磨)……a科雷諾先生
喬&iddot;奧尼,別名&ldo;鱷魚&rdo;(一個流氓混混,薩伯納的走狗之一)……g貝拉斯克先生
迪基&iddot;史密斯(一個非常勤勉的人,也是一名普普通通的差分機程式員,竭盡所能地工作謀生)……g馬斯克爾先生
伊奇&iddot;貝茨(老鼠城的地主,擁有一家廉價酒館和一張撞球桌,慣於用可恥手段行騙,比如在撞球袋上做手腳!)……格特拜德先生
貓和風笛酒館侍者……史密森先生
弓街特警……弗蘭克斯先生
路易莎&iddot;特魯海特(他人恩怨紛爭的無辜受害者),卡洛琳&iddot;巴內特小姐
夏洛特&iddot;惠勒(農村來的一位年輕女士,與她的貓同住)……瑪莎&iddot;威爾斯小姐
票價:大包廂,三先令;包廂,兩先令;前排座,五便士;普通座,兩便士。
票房開放時間為每日上午十點至下午五點。
送別詩一首
[本詩作者森元就,系日本薩摩藩武士兼古典學者。本詩寫於1854年,其子遠赴英倫之際,原作用日本假名寫成。]
吾兒赴蒼溟,
以竟凌雲志。
孤帆萬裡行,
春風送行遲。
人言西方杳,
無物可相知。
我謂天同覆,
彼我何難識?
忠君身犯險,
遠海學經綸。
為家不惜力,
為學不惜身。
此去涉幽渺,
有清不足論。
丹心會有時,
慰我大和魂。
‐封家書
那天我像平常一樣,還在四面尋找陸地的蹤跡,但還是一無所獲。海上寂寥,無以言表。承蒙船長允准,我爬上了一根桅杆的頂端,此處高度早已超過船帆和煙囪。我突然驚奇地發現了歐洲的地平線,細如髮絲的一層綠色,浮現在水天之間。我向下面喊話,叫松村君:&ldo;上來呀!快上來!&rdo;松村果然爬了上來,膽氣雄壯,動作輕快。
我們一起爬在桅杆頂上,凝望歐羅巴大地。&ldo;看哪!&rdo;我告訴他,&ldo;這就是我們第一份證據,證明地球果真是圓球形!當我們站在甲板上時,什麼都看不到;而在這上面,就可以清楚地看到陸地。這就證明瞭,海面實際上是彎曲的!如果海面彎曲,那不就證明瞭,整個地球表面都是彎曲的嗎?&rdo;
松村大聲說:&ldo;真了不起……正如你說的那樣!地球真的是圓的!這是我們的第一份證據!&rdo;
‐‐森有禮,1854年
點金模
看來,巴黎新聞界並沒有為女士的講座盡力,因為這間不大的講堂,連一半都沒有坐滿。
暗色摺疊椅排成整齊的弧線,其中裝點著數學家們星星點點的幾顆光頭,他們過於考究的夏日服裝看起來多少有一些落伍。最後三