第67章 給外網玩家們上一課(2 / 2)

,有個勉強可以入耳,能讓人聽懂的配音。

但在不少關鍵的地方,卻出現了缺失。

例如,在華夏大受好評的“黃風嶺,八百里”唱詞,就完全沒有相對應的外網版本。

不少外網玩家興沖沖地透過了第一回,一進到黃風嶺後,音樂一響,他們還以為自己用錯了語言。

如此這般,諸多輿論在外網紛紛出現。

可...

這些論調,實際上已經掀不起什麼風浪來了。

畢竟現在的華夏玩家們,全都忙著去攻略遊戲,對這些陳詞濫調,壓根就懶得去理會。

甚至不少外網的玩家,也沒把這樣的問題放在心上。

人家本就是華夏的製作人,所製作出的,也完全是一款充斥著厚重文化,風格鮮明的華夏遊戲。

這樣紮根於文化的遊戲,本就會有不少晦澀難懂的成分在裡面。

但這也是不同文化之間相互碰撞的魅力所在。

想要試圖瞭解的人,自然會去了解。

若是這樣的一款遊戲,能被完完整整地翻譯成黃口小兒也能看懂的外文版本...

那其背後的文化,未免也太膚淺了些吧?

甚至有不少對華夏文化頗為了解的外網博主們,也主動站出來吐槽了此事。

要知道,華夏文明可是目前藍星上唯一一個傳承了五千多年,還沒有斷代的文明。

華夏曆史繁瑣厚重的程度,可不像隔壁醜國那短短三百年,幾頁紙就能說完。

華夏文化,博大精深這句話,可不僅僅只是一句調侃。

沒有十幾年的文學素養,可讀不懂一本流傳了四百多年,講述距今一千四百多年的故事的小說。

對於不少Ip醜國的輿論發言,不少外網玩家也毫不客氣地展現出了自己的攻擊力。

醜國從誕生至今,也才不過三百年爾爾。

《西遊》裡的孫悟空,光是因為大鬧天空的處罰,就被壓在了山下整整五百年。

整個醜國的歷史加起來,還不如猴哥蹲牢子的時間長。

你們醜國人是怎麼敢把自己讀不懂遊戲劇情的問題,怪到遊戲頭上去的?

...

外網玩家們自顧自地開著自己的香檳。

華夏內部的玩家們,也在過著屬於自己的年。

呆小妹經過一番鏖戰,總算是幹掉了小驪龍,拿到了他所掉落的裝備素材。

從那片隱藏區域中離開後,繼續沿路尋找起了石先鋒的位置。

在找路的過程中,沿著【挾魂崖——枕石坪】的土地廟處往右走,她莫名其妙見到了一個自稱被關在石頭裡的人。

那傢伙自稱是周圍的石頭成了精,請求主角擊敗附近山洞裡所謂很怪的boSS,幫他脫困。

得到這個資訊後,按照彈幕中的提示,呆小妹很容易便找到了附近石窟中的一處boSS點位,找到了那個叫【石母】的boSS。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.shanyangxsw.tw All Rights Reserved