它宛如一位高傲的公主,身姿挺拔,竟未下跪,高昂著頭,那姿態似在彰顯著自己的不凡,如同鳳凰展翅般高貴華麗,像天鵝浮游般優雅從容,似仙子臨凡般超凡脫俗。只見它輕輕調整鼻子的高度,緩緩地將鼻子伸向貴妃娘娘的胸前,如同獻上世間最珍貴的寶物,那鼻子就像一條柔軟卻又精準無比的輸送帶,像一位忠誠使者遞出的象徵和平的橄欖枝,像連線美好與華麗的五彩綵帶。侍女趕忙上前取下鮮花,獻給娘娘。貴妃娘娘見此情形,心想這大象竟如此通人性,仿若精靈一般,頓時也樂開了花,那笑容恰似春花絢爛綻放,像陽光穿透雲層灑下的溫暖光輝,似甘霖滋潤心田後的喜悅之情,明豔動人,美不勝收。
唐玄宗李隆基見這一公一母大象如此通人性,又這般可愛有趣,再加上龜茲王子入朝納貢,這一樁樁喜事令他心情極佳,靈感如洶湧澎湃的江河之水,思如泉湧,當即揮毫寫下一首絕妙的五律詩:
《端午百戲迎龜茲王子》——李隆基
端午祥光至,京都喜氣揚。龍舟爭渡處,百戲耀華堂。
樂舞翻紅袖,胡旋映彩裳。角抵雄姿展,傀儡妙趣藏。
煙火沖霄漢,絲竹繞畫梁。佳餚羅玉案,美酒溢金觴。
龜茲王子蒞,漢地禮儀彰。賜服恩榮顯,迎賓情意長。
笑語傳佳訊,歡顏映暖陽。共觀奇景盛,同賞世風祥。
邦交由此固,情誼永流芳。盛世千秋頌,威名四海揚。
這首詩描繪了《端午花萼相輝樓宴群臣》盛會期間,龜茲王子入京城朝賀,共襄盛舉,受到皇帝賜服的場景:
首聯“端午祥光至,京都喜氣揚。龍舟爭渡處,百戲耀華堂”,點明時間是端午,京城充滿喜氣,有熱鬧的龍舟競渡,還有精彩的百戲在華麗殿堂表演。
頷聯“樂舞翻紅袖,胡旋映彩裳。角抵雄姿展,傀儡妙趣藏”,詳細描述了表演,有紅袖舞動的樂舞、彩裳飛揚的胡旋舞,還有展現雄姿的角抵和充滿趣味的傀儡戲。
頸聯“煙火沖霄漢,絲竹繞畫梁。佳餚羅玉案,美酒溢金觴”,展現了慶典上煙火升空、絲竹繞樑,桌上擺滿佳餚、美酒滿杯的熱鬧奢華。
尾聯“龜茲王子蒞,漢地禮儀彰。賜服恩榮顯,迎賓情意長。笑語傳佳訊,歡顏映暖陽。共觀奇景盛,同賞世風祥。邦交由此固,情誼永流芳。盛世千秋頌,威名四海揚”,描述龜茲王子到來,漢地以禮儀相待,賜服顯恩榮,雙方友好交流,共享歡樂,鞏固邦交情誼,共同見證盛世,傳為佳話。
這大象與犀牛,雖在我國古來有之,但要讓這些仿若洪荒巨獸般的野生生靈學會在宮廷之上參拜起舞,那可真是比登天還難的事兒。馴獸,這是一場與時間和難度的漫長鏖戰,就像攀爬一座高聳入雲、陡峭險峻的懸崖,每一步都充滿艱辛,一般國人對此只能望而卻步。
“五年馴養始堪獻,六譯語言方得通。”馴獸,那可是個高難度的技術活兒,如同在荊棘叢中開闢道路,每一步都可能被刺傷。在唐代宮廷裡,那些馴象、馴犀等動物,大多是藩屬國外邦進貢而來。它們就像一群遠離家鄉的遊子,在漫漫旅途中跋涉數千裡,穿越山川湖海,歷經風雨雷電,一路艱辛異常,最終才輾轉抵達長安,這座如夢幻般繁華的都市。
開元時期,大唐就像一輪光芒萬丈的驕陽,國力強盛得如洶湧澎湃的大海,四夷賓服,八方來朝。周邊的藩國如同繁星環繞明月,在朝拜唐廷時,紛紛進貢本土的方物、奇珍,以此來表達對上國的崇敬之情,宛如臣民向君主獻上忠誠。而東南亞的一些番邦,如林邑、真臘等南海諸國,它們獻上的馴象、馴犀,就像珍貴無比的稀世珍寶,在大唐的宮廷中備受青睞。
唐代以前,雖也有南海諸國上供馴象等記載,但那時的舞犀、象活動,就像