清了清嗓子,開始一字一句地教我,“比如‘你好’,粵語是‘nei5 hou2’。你呢,剛開始學,可以在這裡用拼音近似標註讀音,方便理解。
我認真地模仿著他的發音,“nei5 hou2”,只是那語調聽起來有些生硬,惹得李希在一旁忍不住笑出聲來。
秦言鼓勵我道:“沒關係,剛開始學都這樣。再比如‘多謝’,粵語是‘do1 ze6’。” 我再次嘗試著跟讀,努力地想要把發音發準,眼睛緊緊盯著秦言的嘴型,試圖模仿得更像一些。
這次發音比之前好了一些,秦言滿意地點點頭,“對了,就是這樣,多練幾遍就更順口了。”
接著,秦言又教了我一些其他的詞彙,像 “早晨(zou2 san4,)是早上好的意思”“食飯(sik6 faan6,)是吃飯” 之類的。我一邊跟著念一邊用筆記下來。
大致瞭解後,我問著秦言:“那‘我還:()好久不見,梨花小姐