漢語口音與拼音的發展,從明清到近現代,先後歷經數個階段。
明朝建立,南京話成了官方雅言。
明清交替,南京話又被北京話所取代,俗稱京片子。
而後,晚清到民國的過渡期,有個叫威妥瑪的英國外交官,這傢伙成功按照拉丁字母給漢字注音,編纂了一套《語言自邇集》。
雖然這套《語言自邇集》沒能真正成為官方主流,卻成功啟發了後面的民國與新中國。
直至今天,許多英文中的中文音譯,也還是沿用的威妥瑪式拼音法,比如功夫(Kungfu)、太極(taichi)、易經(I ching)、清明節(chingming Festival)、宮保雞丁(Kungpao chicken)等等。
林煜現在把拉丁字母整出來,雖然時間線上有些太早了,但也不是完全不能使用。
唯一要注意的,便是幾百年後完全成型的漢字拼音法去除了入聲調,只在部分方言保留,而林煜現在面對的卻是大明全國,大部分人口都在說入聲。
就連北方大平原地區,也多為南方移民人口,會說入聲的人很多,連北京話都與幾百年後有著很大的不同。
那原來的漢字拼音法就不能直接套用了,必須進行適應性修改。
好在林煜已經有了規劃,加個入聲調而已,改的不是太多,只是稍微有些麻煩。
新的漢字拼音法,肯定也不像原來的那樣,有63個字母組合了。
字母的數量或許會有不同程度的增減變種,但難易程度不變,依舊適合初學者和蒙學孩童識字。
對面的夏原吉和于謙兩人,看著地上林煜簡單書寫出來的韻母、聲母以及不算複雜的整體認讀音節,不由得心悅誠服。
這二人一個戶部尚書,一個進士出身,自然明白這套新的拼音法要是問世,將會對現有的教育體系,形成多麼巨大的衝擊。
屆時怕是全大明的讀書人,對這漢字拼音法的口誅筆伐,絕對是少不了的。
雖然林煜給出的只有冰山一角,不是全部的拼音法,但他們也依舊從中敏銳察覺到,用這套拼音法去識字,確實比原來的切音法要簡便太多了。
因為新的拼音法,不要求你認識字,只要求你能開口。
然後照著發音去讀,而不是像切音法那樣,要先認字,再讀音。
二者主次關係的顛倒,就是天然的識字門檻降低。
于謙忍不住感嘆:“只要這新的拼音法問世,那往後的天下百姓就都能讀得起書,認得起字了……”
說的是認得起,這意味著識字成本的降低。
夏原吉深以為然,旋即又面帶唏噓:“新的漢字拼音一旦問世,那各地的讀書音與地方方言,怕是也要跟隨一起……煙消雲散了!”
林煜並不打算強推普通話,因為普通話沒有入聲,對這個時代的大多數人來說,這就是個奇怪繞口的偏僻口音。
但他不推普通話,隨著拼音法的問世,同樣也會無形間磨滅各地的讀書音與方言體系。
方言根深蒂固,應該還能保留久一些,但地方的讀書音必然會迅速土崩瓦解。
因為地方讀書音本來的存在意義,就是朝廷的雅言規則難以適用所有地方,這才先學雅言,再把雅言轉為地方讀書音。
而拼音法沒有這些限制,不僅更好學,也更好說,還能互相靈活通用。
林煜理解夏原吉的感觸,但卻是乾脆說道:“我把拼音法拿出來,本來也不只是為了教這些‘新稅吏’讀書識字的,或者說教他們只是順帶,我就是要磨滅大明各地分割的讀書音與方言體系……”
于謙愣了一瞬,有些不能理解道:“林先生莫不