分卷(25)(4 / 4)

集中營。

鍾應錯愕看他, 就連一向冷靜的樊成雲,都剋制不住出聲。

弗利斯先生,您確定嗎?

樊成雲往來世界各地多年,對奧地利的毛特豪森集中營不算了解, 也不是一無所知。

楚先生是去的美國, 他從美國登上回中國的郵輪, 為什麼會出現在奧地利?

木蘭琵琶出現在維也納拍賣行不奇怪。

樂器始終是樂器, 隨著主人的遷徙、移民、贈送, 出現在世界的任何角落,都符合常理。

但楚書銘是為了尋找木蘭琵琶, 才離開中國。

拿回琵琶之後,他與夫人、女兒登上的郵輪,有憑據記載, 還有華人互助會的檔案記錄、照片留念。

而民國時期開闢的航線, 必不可能經過奧地利!

我無法確定。

弗利斯面對大師的質疑,回答得非常坦誠,我對於琵琶主人的一切瞭解,都是道聽途說。

我今年才三十四歲,您覺得我能從1944年一直活到現在嗎?

鍾應不喜歡弗利斯的避重就輕,那麼,您是聽誰說的?

他急切的從舞臺上走下來, 不在乎周圍音樂協會的評委、兩個樂團的音樂家的視線,抱著那把木蘭琵琶, 追問道:他怎麼確定自己見到的人就是楚書銘?有沒有可能在那個時候,琵琶並不在楚先生的手上!

弗利斯成為了好說話的弗利斯, 但不代表他會知無不言言無不盡。

他攤開手, 看向焦急的鐘應, 揚聲說道:我的朋友,你覺得這是適合討論這件事的地方麼。

鍾應立刻意識到,音樂家的好奇視線過多,其中涉及的又是陳年舊事,確實不適合大張旗鼓的討論。

他將手上的琵琶,鄭重放回琴箱。

如果弗利斯先生不介意的話

介意。

弗利斯很肯定的打斷他,似乎知道不依不饒的鐘應要說些什麼。

我是猶太人,雖然我沒有經歷過殘忍的屠殺,但是我的血液裡會永遠記住那份仇恨,在談論起過去的時候,我不希望太多人見到我脆弱的一面。

他指了指鍾應,態度一如既往的囂張,你想聽我講故事,那沒問題。但是我的故事不願意講給更多人聽。

您的意思是樊成雲沉吟片刻,問道。

弗利斯掌握了他們想要知道的資訊,就掌握了絕對的主動權。

他笑容得意,禮貌的說道:樊大師,我想跟您的徒弟單獨聊聊。

鍾應心裡一驚,立刻提起琴箱,讓琵琶遠離了高傲的商人,唯恐他突然發難,又把琵琶收了回去。

年輕人抗拒的行為,弗利斯看在眼裡,滿是困惑。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.shanyangxsw.tw All Rights Reserved