第79頁(1 / 2)

「這很簡單,幹這一行的人都知道的:在牛鼻上穿一個環,之後便可隨意牽著它走了。每個環都用繩子連到前面一隻牛上去。就這樣,我們的赫拉克勒斯帶著牛群,讓它們乖乖地到了首都,隨後將它們放了去。這一點沒有任何疑問,因為我們終於找到一個證人,他曾被路上的牛群哞哞叫聲鬧醒,而且注意到牛就是這樣給系在一起的。

「『赫斯珀坐得斯花園的金蘋果』這個案子呢,」歐文繼續說道,吐字清晰,不無自得之情。「其實是個有趣的謎,我們『英雄』的身上還有點幽默感呢,此前的他可真讓人恐怖啊!黑夜,地上又沒有留下腳印,他是怎麼做到把樹上蘋果都摘走的呢?這個謎特別讓人撓頭。有些警官夜裡在自家花園裡試著做過,結果根本行不通:即使不考慮腳印問題,也用上了梯子,但沒有一個人能把蘋果都摘光,甚至還差得遠呢!

「要幹這件事,唯一可行的辦法是使勁搖樹……像搖一棵李子樹那樣。發現屍體的花匠所說摘橄欖的方法,倒是讓我們茅塞頓開,因為這方法是在地上攤開一張大網,隨後便可很方便地撿起果實。可惜,在我們這個案子中還有泥土疏鬆、沒人走動過的問題。這塊地面照花匠所說,在前一天他本人平整過後,不可能又給『耕作』過。那麼,怎麼辦呢?在地上鋪幾塊木板嗎?必然還是會留下痕跡的!對這個謎,我沒找到任何確切的線索,但我有個推測,覺得用一種適當的器材是完全可以做到的。」

歐文做了幾個動作很大的手勢,以便更有力地闡明他所說的話。

「請設想一頂圓帳篷,圓錐形狀,就像印第安人的那種錐頂圓形帳篷,安在翻過的一圈地塊上,裡面那棵樹作為中心支柱。再設想有根繩子,系在一個主要支幹上,用力牽拉,時間視需要可長可短,直到所有蘋果都順著帳篷篷布的斜面滾落下來……」

「同意,」赫拉克勒斯突然插話說,「但又怎麼做到不在鬆土上走而將篷支起來呢?」

「再簡單不過了。首先只要把一架大梯子越過鬆土靠在樹上。接著設想,應當有頂印第安人的那種圓錐形帳篷,預先已經縫製好,像旗子一樣給卷在一根長棍上。人將『旗』擱在梯子上,或許還要將它兩頭在上面綁好。然後將『旗』漸次繞樹展開;隨著拉開篷布向前,打上另外一些支柱,並讓它們給篷布遮好。為了圓滿完成整個行動,他爬上梯子,將帳篷頂部在樹幹上細心扎牢,甚至還有可能在帳篷底部再打上一些樁腳……就這些,只要稍做準備就行了。隨後的活兒便是撿拾滾落在四周的蘋果了。這用的時間要長些,但若是幹得有條理的話,是可以做到的。」

內維爾·勞埃德微笑著,搖搖頭。

「要是沒有『惡龍』被殺,人們會覺得這不過是小孩玩的巧妙遊戲罷了。」

「確實,」歐文表示同意,「我覺得兇手的遊戲才能表現得是夠可以的了,接下來倒又有一個證明呢,因為他還乾脆製作了一個類似鐵枷的東西,上面有狗的面飾,使受害者看上去就像是刻耳柏洛斯三頭惡狗的樣子。最後這樁功績,似乎又讓我們這位『英雄』強健的體質得到發揮了。不過完全談不上,因為這次的謀殺,也許同樣屬於非常引人人勝的一個,但幹起來呢,也同樣屬於非常簡單的一個。調查員們是被巧妙的狡猾手段迷惑住了。我打賭,那個有望遠鏡的德國旅行者——漫畫式的模仿,不難做到——就是兇手本人或他的同謀;而其有小望遠鏡的女同胞,也就是另一個不說話的配角,則可能是當時所招募的。」

赫拉克勒斯嘲弄地一笑。

「看得出,您眼裡到處都是同謀!」

「這是有道理的,」歐文平靜地說,「尤其是在這個案子裡。我不認為我搞錯了,因為這兩個德國人在最初作過證後就消失不見了。正是這點引起了我的懷疑。請注意,他們

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.shanyangxsw.tw All Rights Reserved