</dt>
“香港導演把我的小說胡言亂改,我非常生氣,他們還經常加內容進去。要加進去,為什麼不自己寫武俠成名?
孩子不好,幫我教教可以,但不能生了孩子說是金庸的孩子。”
老頭義憤填膺。
嗯,所以你賣給了於媽?還賣了好幾次!
“當然不是說我的書有多好,而是現在的編劇很喜歡走捷徑,不去花心思創作。如果你改得好,我肯定也不反對。”
“我倒聽過一個說法,人的悲歡離合不過36種,就看你怎麼搭配。”
“比如呢?”
“比如馬伕人,她不僅是一個潘金蓮式的壞女人,她有自己的悲劇元素。如果只表現前者,那就是懶惰的搭配,人物是複雜的,立體感最重要。”
許非巴拉巴拉一頓講,對方頻頻點頭,末了道:“其實您所有的劇,我最喜歡的一個角色是臺灣版《倚天屠龍記》裡的周芷若。”
“哦?為什麼?”
“她受張三丰點化,大徹大悟,把峨眉派交給張無忌,自己出家為道,雲遊四海。
我覺得這是意境高遠的地方,那樣一個女子本就該瀟灑隨心,最後像張三丰一樣,成就一代宗師。”
“哈哈,這個結局確實不錯。”
倆人聊了半天,許非啥也沒承諾,但金庸很滿意,這是個懂武俠的。而且他也眼饞央視的實力、大陸的資源,想給作品增加點底蘊。
“許先生名不虛傳,我很期待你們的作品。就是不知,你們想出多少改編費?”金庸半開玩笑道。
“我們經費可緊張,這是大製作,兩三年才能完工。”
“兩三年?”
金庸皺眉,誇大其詞吧。
“我給您算算,首先我準備建一座武俠城。《天龍八部》、射鵰三部曲都給它擴進去。一期工程就得幾千萬,得蓋一年吧?
然後外景選景,真山真水大好河山,還有上千人的服化道,選角……籌備也得大半年吧?
反正這麼說,連房子帶地帶拍攝,沒一億下不來!”
“……”
金庸一愣一愣的,拍一部劇要一億,小子你演我呢?
“所以版權您就抬抬手,少算點。”
許非豎起一根手指,笑道:“一塊錢怎麼樣?”
……
李桉拍《飲食男女》的時候,讀到了王度廬的小說《臥虎藏龍》。
王度廬是北派五大家,另有白羽、朱貞木、還珠樓主什麼的。新派武俠就是金庸、古龍、梁羽生這些。
李桉很喜歡這個故事,籌備拍攝,結果金融風暴來襲,片商撤資了。
到處找錢,最後找到哥倫比亞這個華語電影的好朋友。哥倫比亞拿了600多萬美元,李桉東拼西湊,找銀行貸款,補齊了剩餘資金。
這會正忙著找錢,一聽陽光有意向,立馬過來商談。
許非以內地老闆的身份,跟老宋一起會見,不知為何他總覺得李桉一臉苦相,笑起來也是苦相。
“在港臺的武俠片裡,極少能與真實情感和文化產生關聯,長久以來它仍然停在感官刺激的層次。
而武俠片又是外國觀眾、海外華人,瞭解中國文化的最佳渠道。可他們接觸的,往往是一些粗俗劣質的部分。
其實你說什麼是中國文化,我自己也搞不懂。就像你說江湖,老外不懂,可中國人就懂嗎?你怎麼把它翻譯出來?
所以我的想法很簡單,拍一部外國人能看懂的武俠片。
我想把一些傳統的如儒釋道、倫理,跟西方的某些東西融合起來,渴求達到一種平衡。
這部片很難用某種單一的文化因素去闡釋…