第72頁(1 / 2)

「然後,在上世紀五十年代,中國人為了進入這座大山,在這裡修建了一條大橋,橋樑的海拔高度是4700米。」

隨後,律風畫出解釋線,寫上了「烏雀山最高海拔2700」,認真地說道:「它比烏雀山大橋還要高出2000米。」

兩座中國的高山,都有了律風畫上的曲線。

律風晃著手上細長的筆,笑著反問記者:「有這麼兩個偉大的橋樑建設工程的存在,各位還會像克里姆先生一樣,質疑烏雀山大橋嗎?」

記者們坐在陽光燦爛的觀景臺,卻感受到寒風撲面而來的蕭瑟。

他們眼裡的中國人,已經不再單純的神秘封閉了,而是瘋狂得令他們啞然。

「我……從來沒有聽說過你舉例的橋樑。」

有記者提出疑問,聲音清晰地代表了在場所有不熟悉中國的記者心聲。

可律風笑道:「沒聽說很正常,因為它們在國際建築的視角,很少被當做具有學習意義的橋樑來看待。」

他抬手在兩座山峰上落下文字,為在場困惑、訝異、驚恐的記者揭曉答案。

「這是海拔兩千米的華山,這座盤山橋的名字,叫做華山長空棧道。它盤旋在懸崖絕壁,見證了中國人征服群山的魄力。」

「而這一座海拔五千米的高山,是位於青藏高原的唐古拉山,這座海拔最高橋樑,叫做沱沱河大橋。它坐落在萬裡長江的源頭,象徵著中國人橫跨世界屋脊的勇氣。」

律風快速的注釋,帶有驕傲的筆鋒。

剛剛還乾乾淨淨的空白黑板,在中國橋樑的魄力與勇氣上,出現了「華山長空棧道」和「沱沱河大橋」的漢字。

他當然可以為英國尊貴的記者們,寫下全世界通用的稱謂。

然而,他的手卻不由自主地劃出漂亮的點橫撇捺,在黑板上留下了清晰的中文。

記者們不得不舉起相機、手機趕緊拍照。

他們利用翻譯器,逐一去核對律風所說的山峰和大橋。

只要將律風寫下的詞彙載入搜尋引擎,他們就能親眼見到兩千米高空的華山長空棧道,以及懸掛於雪山峽谷之間的沱沱河大橋。

曾經被烏雀山大橋概念圖驚嚇得認可克里姆的記者,此時已經陷入了深深的震撼。

這兩座橋樑,每一座都比烏雀山顯得危險,但它們又真實的存在於中國大地上。

律風說:「我們有世上最優秀的建設者,也有世上最優秀的工程技術。中國的先輩們能夠在幾百年前、幾十年前創造出這兩座橋樑奇蹟,我們的烏雀山大橋當然會在它們的基礎上,成為當之無愧的世界第一。」

記者問道:「您的意思是,烏雀山大橋將會成為世界第一橋?」

「當然。」律風肯定的回答道:「我們決定建造它的時候,就註定了它會是世界第一橋。」

-

觀景臺上簡單的說明會,成為了交流第二日的新奇話題。

關注著這場主題交流的網友,都在不同的媒體主頁,發現了相似的內容。

《倫敦通訊》:烏雀山大橋盤山結構並不是天方夜譚?克里姆錯了?

《每日新聞》:五千米的公路橋,兩千米的險道,中國也許還能創造一座高海拔大橋。

《都市快報》:未來的世界第一橋?也許這將是又一個中國奇蹟。

他們驚嘆地講述了今天在古堡酒店發生的一切,闡述了和克里姆截然不同的觀點。

記者們認為,烏雀山大橋不是幻想、不是廢墟。

甚至配上了最具說服力的照片——

那是一張畫得格外漂亮的圖畫。

白色的底子上,出現了三座山峰,還有一堆恣意灑脫的方塊字。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.shanyangxsw.tw All Rights Reserved