了關在牢籠裡的一個苦力,因為不能出去限制了而他的能力。
而克利切則是注意力全在那瓶酒上,哼著小歌便喜滋滋的看著做工粗糙的酒瓶,裡面隱隱有一些液體在其中流轉晃來晃去。
“唉,對了,我們要去哪裡來著?”
克利切這次才開口說了第一個話,而其餘三人以及小毛驢全部都盯著克利切。
“怎麼了?不就問個問題嗎?我們要去哪裡呀。”
…
“這裡就是你的住所嗎?”
看著面前只有幾個鐵皮放到頂部幾根木棍搭成的棚子卓矢還是有些不敢置信,這確定不是馬槽嗎?
弗朗德不好意思的撓了撓後腦勺,慢吞吞用極小的聲音開口說道。
“這確實就是我現在住的地方…因為我沒有東西可以交換他們出人力給我搭建房子…所以…”
克利切也在原地愣住,隨後皺了皺眉頭看向了在一旁扭捏著低下頭不敢看其他人的弗朗德。
隨後臉突然歪嘴一笑,大步走上去用力拍了拍弗朗德的肩膀一臉無所謂的說出了話。
“唉,不就是蓋個房子嗎?這麼容易的事情你早叫我來!對了…哪裡採礦啊?”
弗朗德抬頭不可置信的看著自信滿滿,但是卻疑惑的轉過頭看著周圍的克利切。
“你確定你可以嗎?”
弗朗德弱弱的問道,而克利切聽到質疑後隨即把整隻手都放到了他的肩膀上…一張臉靠近。
“沒有我做不到的,只有你想不到的,快點!告訴我我礦洞在哪裡,我採一些石頭過來幫你蓋。”
弗朗德詢問似的看向了旁邊站著的卓矢還有阿凡提兩人,好像在問他們兩個人的意見看看要不要答應靠不靠譜。
“既然他都這麼說了,那就先乾乾吧,他可是很厲害的。”
克利切聽到卓矢給他捧場頓時心情好了很多,把酒瓶子遞給卓矢讓他幫忙保管一下。
小心翼翼的接過酒瓶,卓矢也知道這一瓶酒可能是日後以物換物的條件之一,可不能打碎了或弄丟,就是不知道克利切會不會嘴饞把這個給喝了。
“我們這裡很少有人下礦了,可能容易發生塌陷,你要小心一點,礦洞方向是在那邊。”
弗朗德伸手指了指遠處,而克利切則是拉了拉頭上的帽子一臉自信的表示。
“放心,我的速度可是很快的,你要相信我啊哈哈!”
忽然身形就這麼從原地消失,看的弗朗德是一愣一愣的,還在四處張望著克利切的身影,甚至不可置信的揉了揉眼睛問旁邊的兩人剛才是不是幻覺。
卓矢則是趁此機會問了弗朗德很多關於這裡的事情,也大致搞明白了這裡到底發生了什麼。
原來這裡從前確實是掀起了一股淘金熱的風波,很多人來到這裡都是為了淘出很多的黃金好回去換掉過好日子。
最開始的那一批人確實是淘到了一點黃金,但是並不多,但是因為這裡是被稱為弗羅斯的寶藏,而且弗羅斯又是當時時報上面報道的一篇個人傳記,所以才引來了這麼多人前來淘金。
但是據弗朗德的表述,那個時報的編輯者好像自己就是一個資深的海盜還有淘金迷,有一天他覺得自己快要退休了所以就大膽的把一直想做的事情給做了,就是把自己想象的假的傳記作為時報登刊上去。
當時確實有人對於這篇報道產生了質疑,但是後來發表質疑的人被很多人懷疑是陰謀論不想讓大家得到弗羅斯的寶藏,所以即使當時的熱度很大但還是阻止不了人們對於弗羅斯的幻想以及對寶藏的強烈渴望。
“然後什麼時間你們就被困在這裡出不來了呢?”
卓矢提出了一個很重要的問題,這裡實在是詭異,進去了