這道菜口感柔軟細膩,入口即化,曾兩度出現在國宴上。
在故事設定中,文思豆腐是主角爺爺的拿手好菜。
所以,在深思熟慮後,主角決定在決賽中做出這道菜。
對於整部電影來說,文思豆腐所展現的刀工能讓畫面更加生動,讓比賽過程更具觀賞性。
因此,這道菜被設定為最終的爭霸菜品。
東方新輕輕呼了一口氣,接著,他左手執起刀,右手則溫柔地觸碰在豆腐光滑的表面上。
這次文思豆腐採用的是內酯豆腐,質地異常柔嫩,而且極易破碎。
稍一用力不當,就能讓豆腐瞬間變成渣渣。
此刻,攝影師已將鏡頭對準東方新的手,調整好各項引數後,比了個“oK”。
隨即,東方新手腕輕巧一轉,刀鋒便在嫩滑的豆腐中來回穿梭。
他的下刀速度並不追求快,而是保持在一個讓人感覺恰到好處的節奏上。
畢竟,在京都影視城那次,就是因為切得太快,被呂導演喊停了。
呂導當時都急得差點哭出來。
“你這麼嗖嗖幾下切完,讓我拍給鬼看嗎?”
電影嘛,最終目標是讓觀眾看得爽,刀功快到眼睛跟不上,那還有什麼樂趣。
搞不好觀眾還以為是特效,一言不合就上網吐槽。
不過,即便這樣的速度,《國際食神》的導演已經相當滿意。
為啥?
因為東方新持刀的動作和速度簡直太賞心悅目了。
冰冷的刀刃穿透細膩的豆腐,彷彿涓涓細流,節奏優美且異常工整。
特別是那清脆的“噠噠噠”聲,讓人聽了都腳底癢癢想抖腿。
可就在這時,對面站的一個矮胖男子忽然冷笑了一聲。
“一般般啦。”
“啥玩意兒?”這話一出,大家都抬起了頭。
說這話的是個日式廚師小混混。
他劇中擔任扶桑選手的替身廚師,本身也是位名聲在外的大廚。
聽說他最拿手的就是懷石料理,而且每天只做一桌,預訂都排到四年後了。
從電影開機至今,這小混混就沒少對中餐嗤之以鼻。
動不動就是輕蔑的笑聲和挖苦的話語。
要不是電影還沒拍完,這小子早就被打趴下了。
關鍵是,“一般”這個詞,中日發音相近。
所以這句話不僅翻譯能聽懂,其他人也明白了。
“中華料理人の刀工は世界一だと自慢しているが、見たところこれは平凡すぎ。”
“日本佬說,你們華夏廚師老吹自己刀工天下第一,可我看這水平也太遜了。”
“豆腐持って來い、お前たちに扶桑の刀法を見せるぞ!”
“他又說了,把豆腐拿過來,讓你們見識見識真正的扶桑刀技。”
翻譯說完,連忙雙手高舉投降,表示這鍋他不背。
阮製片人忍不住啐了一口,直接無視了他。
這到底是拍電影還是來砸場子的?
把你按到砧板上,比比是你切得快還是豆腐碎得快,怎麼樣?
但小混混不死心,自己拿了盒豆腐走上去。
隨後,他緊挨著東方新,也開始切起了豆腐。
有一說一,這小混混的刀工確實有兩下子。
他刀法的熟練程度和東方新不相上下,連速度都很接近。
切出來的豆腐既滑又細,而且排列得極其整齊,節奏感十足。
“噠噠噠”幾聲過後,兩人的動作變得異常同步。
這一幕,讓臺上眾人眉頭緊鎖。