「龍馬啊……你手腳輕點!(日文)」在青年近乎砸門的聲響下,一名挽著髮髻男子的男子抓著自己的後腦勺有點懶洋洋的走了出來,在發現青年的手捏著自己近期剛剛完成的畫稿時臉色猛然一變。
「那是我剛完成的,你小心點啊!!(日文)」
在男子的驚呼下,青年看了看手中的畫,缺乏繪畫天分的某人淡定的將畫放回原位以平息某人的怒火,他撓了撓後腦,綻開燦爛的笑臉,將原本站在她身後的颯墨言猛的向前一拉,推到了男子身前開口道:「這孩子是我今天遇到的,似乎是從東土那邊來的……我聽不懂他說話,但是他好像能說美國人的語言!(日文)」青年頓了頓接著道:「小龍先生我知道您和那些美國翻譯很熟……你大概能聽懂這孩子說什麼吧?(日文)」
颯墨言聽不懂對方說的話不代表她看不懂對方的意思,她看著雙眼猛然亮起興趣的男人伸出了自己的手,十分大方的坦然道:「hello, y na is saoyan nice to et you」
男子看著她半晌眨了眨眼,半晌轉過了頭,對著一臉期待看著他的青年木然道:「他說什麼?(日文)」
「……」青年默然半晌道,「先生,你不是懂點美國話的麼?(日語)」
「是啊,可是這孩子的口音有點奇怪,我有點難分辨啊。(日文)」
颯墨言看著眼前的一切,她依舊聽不懂對方在說什麼,但她在聽著那名男子在青年的催促下用著生硬的美語和她打著招呼時,她貌似有些悟了。
——可惡的紐約腔與倫敦腔的差別,學校,不國際你們就不能統一一下麼!(注1)
作者有話要說:河(川)田小龍,日本著名畫家,幕末有名蘭學者,著有《漂巽紀略》。在坂本龍馬於江戶學習劍道時與其相識。
坂本龍馬……以這位的出名程度大概不需要在下簡述了。
注1:關於美國腔和倫敦腔詫異有沒沒有那麼大作者是胡謅的,誰讓她是個英語廢物,不過聽說美國南北口音詫異蠻大。
☆、太郎君是活雷鋒
轉瞬間,颯墨言來到這個語言不通的異世已經有了一段時間。救她的那名青年叫做坂本龍馬,颯墨言念著依舊有些生硬的日文發音,總覺得這名字真耳熟啊但就是想不起來。
坂本龍馬救了她,在知道她是一人莫名流落到異國的可憐孩子後,便毫不猶豫的收留了她還給她取了個日文名叫什麼山田小太郎——對此,颯墨言言辭俱厲的表示名字乃父母所贈,即便在怎麼樣會惹人懷疑,她也絕對不會改動!
對此,坂本青年被感動的熱淚盈眶,直拍著颯墨言的肩喃喃著「武士出少年」,並對颯墨言這種無論多小都不忘父母恩的行為表示了贊同,最後小聲的詢問她願不願意當他的隨身小廝。這樣一方面可以解決她獨身一人的生活問題,坂本他自己也可以找個志同道合的小兄弟。
原本還在猶豫中的颯墨言在看見坂本將自己帶進了一家相當高階的麵店,而且掏出來付錢的錢袋裡隱隱還有不少金光閃爍後——颯墨言毫不猶豫的立刻點頭答應了。
事實證明,颯墨言的眼神非常好。因為坂本這廝不僅僅只是普通的有錢而已……他是相當的有錢!
面對颯墨言對自己的眼光感慨萬分的視線,某個神經相當粗獷的青年摸了摸自己的後腦勺爽朗的哈哈一笑道:「我父親挺會做生意的……哈哈雖然我不是長子,不過生活還不錯啦……」
對於某人這種完全沒有什麼自知的話語,颯墨言只是默默的扭幹了自己手裡的衣服,面無表情的對著坂本龍馬道:「先生,你當著我曬衣服了。」
「哎呀呀都說了叫坂本大哥就行了嘛,太郎。」
颯墨言沉默的抬頭看