從裡面抽取了一張出來,點了一下播放控制器。
他抽取的那張紙頁內容頓時被展示在了法庭的全息螢幕上,足以讓所有人看見。那是控方提供的對案發現場以及前後狀態的描述。
顧晏道:“現場還原資料12頁第10行,23號晚上7點30分左右,吉蒂·貝爾坐在窗邊開啟暖氣做編織。第14行,案發時吉蒂·貝爾被擊中後腦,歪倒在座椅左側,頭髮蹭到了窗玻璃底邊的水汽。”
“暖氣在窗邊,外面零下十幾度,以當時吉蒂·貝爾設定的暖氣溫度,最多隻需要五分鐘,窗玻璃就會蒙上一層厚重的水霧——”
他說著,撩起眼皮看向了吉姆·卡明,沉聲道:“請問你如何在不靠近窗戶的前提下,隔著7米的距離,穿透那層霧氣,清晰地看見屋子裡約書亞的五官以及他眼角的痣?”
……
全場鴉雀無聲。
第29章 約書亞·達勒案(四)
吉姆·卡明渾身僵硬,從頭皮冷到了腳底。
他像一隻被掐住脖子的鵝,張著嘴,呼哧呼哧地喘著氣,卻半天沒能說出一個字。就連抓過髮蠟的頭髮都耷拉下來,顯出一種劣質的油膩光澤。
坐在席位上的控方律師盧也同樣一臉空白,盯著顧晏看了一會兒,又將目光轉向了證人席。
他突然萬分後悔,為什麼自己沒有事先跟證人把所有細節核對一遍。或者換一句話說,他在開庭前跟證人接觸的時候,交代了那麼多大大小小的注意事項,為什麼偏偏沒有想到這一點。
整個法庭的死寂維持了大約四五秒,轟然沸騰。
旁聽席上的人們終於回過神來,看著證人席開始議論紛紛,聲音無孔不入地鑽進吉姆·卡明的耳朵裡,卻聽不清完整的字句。
他的臉漲得通紅,因為常年過度酗酒,兩頰甚至有點發紫。
“我……”他張了張口,目光四下亂瞥,顯然已經站不住陣腳了,“可是……我……”
顧晏等了片刻,沒有等到更多的解釋。對於這種狀況,他顯得毫不意外,只是順手把那份紙頁丟回了桌上,電子頁面瞬間迴歸原位。
“很遺憾,我沒能聽到一個合理的解釋。那麼,我是不是可以懷疑你的動機?”
這句話他說得非常平靜。
事實上,整場庭辯他都表現得非常平靜,沒有慷慨激昂,沒有特意提高或者壓低的音調,沒有任何煽動性的語氣。從頭到尾,他都是一副冷冰冰的模樣,跟他略帶冷感的音色倒是非常相配。
對於吉姆·卡明的動機,他可以做出各種分析,任何一種都足以讓這個人徹底崩潰在證人席上。
但是沒必要費這個口舌。
就像曾經有人說過的那個道理——對於陪審團或是其他有傾向的人來說,給一個引線讓他們自己得出結論,比其他任何方式都管用。
旁聽席上的人們已經有了各種猜測,比如吉姆·卡明才是兇手,做這個偽證是為了掩蓋自己行兇的真相,將罪行嫁禍他人。
再比如一個常年醉醺醺的酒鬼,沒有人把他放在眼裡,總認為他滿口吹噓和醉話。好不容易有一天,他的話突然有了存在感,重要到甚至可以決定一個人的人生,他站在證人席上,所有人都會安靜下來,把目光投注在他身上,仔細聆聽他說的每一個字。這種鹹魚翻身般的差異足以讓他得到虛榮和滿足。
……
旁聽者會有的這些想法,陪審團同樣會有。
控方律師盧忍不住轉頭看了眼高席之上的陪審團,那些女士先生們也在偏頭簡略地交談,面容或嚴肅,或嫌惡。
盧又默默轉回頭來,只覺得這場庭審,己方頭上突然刷了一片大寫的“要完”。
吉姆·卡明在無數或