,否則女侍臣的地位幾乎相當於一國首相。
“現代女士”已經不再是一家單純的奢侈品店了。這裡除了是購物中心,更是所有歐洲名流都向往的一流沙龍。
上了“現代女士”的黑名單,學者會被學會除名,作家會被出版社雪藏,商人會喪失商譽繼再也無法經商,尚未成為學者、作家的窮學生會失去繼續深造的權利,看似沒有任何東西能夠失去的小市民也會被治安官、衛兵看得更緊。家中有欠債的人則會被討債者四處追債。
在幾個拿著租到的《另一個命運》去高價轉賣的轉賣者遭到嚴苛的處置之後,再也沒有人敢拿“現代女士”定下的租賃規矩開玩笑。這也就造成如果想要利用《另一個命運》賺錢,只能拼了命在租賃時間裡謄抄的這種結果。
三十個小時對於閱讀速度足夠快,並且身體素質能夠熬夜的人來說剛夠看完整本書,普通人把書借回去,通常沒法看完就要將書還給“現代女士”。
如果還要謄抄,那麼速度就更慢了。
“現代女士”是靠抽籤的方式選擇租賃者的。只有抽出號碼牌,並對應號碼去找號碼所代表的身份資料才能知道是誰得到了這份好運。
貴族們想從中動手腳都沒有辦法。試圖以謄抄賺錢的人就算是組了團也未必團裡就有人能抽到租賃權。
因此《另一個命運》流傳在市面上的手抄版全部都是殘篇,沒有一篇完整。
這讓出了不少的錢、買回手抄版一看發覺內容居然不全的讀者氣到跑去掀人書攤。
會幹謄抄這事兒賺錢的也不會是什麼有身份的人,害怕再被人掀攤的這些人乾脆八仙過海各顯神通——他們開始自己編撰殘缺的內容。
把整個故事編得牛頭不對馬嘴的人有之,把故事寫圓了但卻讓故事立意和內容完全變質的人也有之。少數幾個準作家有幸看完了《另一個命運》,又或者是找到看過《另一個命運》的人複述劇情,自己在手寫本里還原了大部分的內容。奈何這種手寫本的遣詞用句、意境感觀與原本的《另一個命運》相比差的不是一分兩分。
這個時代的法蘭西並不是一個男女都能平等接受教育的國家。貴族階級之外,識字又懂得文學的女性比動物園裡的猴子還少。識字但缺錢的基本都是男性。
這些男性並不將女性視為與自己同等的人,自然也不去理解女性觀點,懂得什麼叫作女性視角。
問題在於無論是《真假千金》還是《另一個命運》都是女性作品。
這等於說市面上流出的手寫版《另一個命運》多多少少都寫不到女性們想看的那個點上。部分遭到篡改的《另一個命運》更有冒犯女性的內容與司空見慣的爹味說教。
這讓本來已經習慣了被冒犯的貴族女性們心生波瀾。也不知道是誰提議的,總之抱著:“既然不瞭解《真假千金》的人可以隨意寫作《另一個命運》!那我們為什麼不能寫作屬於自己的《另一個命運》!?”這樣的心態,貴族千金、上流小姐們提起了筆桿。
一場同人盛事席捲了整個社交界,身為皇后的安託瓦內特更是會閱讀作為左右手的葉棠遴選上來的優秀作品,並宣佈為其出版,並放到“現代女士”的圖書區進行售賣。
當然出版時這些優秀的作品並不會被冠以和《真假千金》或是《另一個命運》有關的名頭。這些作品將會以獨立作品的身份傳世。
同人大賽如火如荼,就是十幾年沒有拿起筆來的貴婦們也有了傾訴與表達的慾望。
在發現與《真假千金》還有《另一個命運》沒有關聯的作品只要內容足夠精彩也能獲得好評之後,女士們的作品朝著百花齊放的方向蓬勃發展。只是這也造成了多位貴族抱怨妻子不理家事、對自己冷淡,旋即將狀告到路易十六那裡。