冬日的長島傍晚到來時,夕陽像是神樹淌下的蜜與酒,緩緩的從湛藍的天空上墜落下來,直到層林盡染,樹影蒼翠,天邊傳來野鴨歸巢時發出的清脆鳴叫。
釣客們開始有條不紊的收拾東西,然後大包小裹的踏上歸家的路程。
席勒先是把活著的幾條魚和一堆烏賊放進了水箱裡,然後將已經被殺死和被切成片的魚肉及其他食材放到了有冰袋的保溫箱裡,把釣竿包好,凳子摺好,然後他一手拿兩份,邁步往前走。
來的最晚拎的東西也最少的洛姬不由的轉頭看向席勒,笑著說:“以前我的腦海中可從沒有你下班回家買菜做飯的印象。”
“我會做飯,但通常不買菜。”席勒輕輕鬆了一下肩膀,轉頭看向娜塔莎說:“畢竟我來紐約沒多久就被神盾局盯上了,他們自告奮勇的包攬了我所有的衣食住行的資源。”
“那個時候尼克還指望你吃草擠奶,但很快你就用你的工資賬單給了他當頭一棒。”娜塔莎也拎著大包小包往前走,並笑著說。
夕陽照在冰面上時,白天因熱量而在冰面上騰起的薄霧逐漸消失,讓冰塊顯得熠熠生輝。
在危機重重的戰場之外,沒有了凡俗事物的奔忙和如臨大敵的肅殺,幾人在傍晚的夕陽下被拉長的影子像俗世煙火凋琢靈魂的刻刀,將經年積累下來的煩悶和憂愁一點點剔去。
他們回到了湖邊小屋的門前,距離小屋最近的尼克和史蒂夫已經開始著手支起天幕,而查爾斯和埃裡克則在樹叢之間找尋著什麼。
“但願這群小姐們沒有拖慢你的速度,席勒,查爾斯教授說他在樹叢間看到了野鴨,如果運氣好的話,我們可能能夠吃上野鴨蛋。”
“你太低估她們手腳麻利的程度了。”席勒把手裡的東西挨個放下,轉頭看了一眼一股腦把東西扔到了門前石灘上的格溫蜘蛛俠,搖了搖頭說:“只是有點急躁,或許是餓了。”
“那麼我們應該承擔起紳士的責任。”史蒂夫幫著尼克把木樁固定好,用另一塊木頭幾下把它砸進地裡,說道:“醫生,能麻煩你去確認一下選單嗎?這樣就算我們同時進行多個專案,也不會發現自己忙了一通沒飯吃。”
“當然,我幫你把格溫叫來,她正盼望著做點賣力氣的活兒,這樣就能避開查爾斯教授的詢問,教授最近正忙著把所有的蜘蛛俠都弄到他的學院。”
席勒回屋裡換上了涉水靴,走到了蘆葦蕩附近,把正在那裡拍照的格溫蜘蛛俠叫了回來,然後又去後面的樹叢裡找查爾斯一行人。
席勒左右看了看,沒發現尹凡的身影,於是他向查爾斯問道:“你們的另一個隊友呢?”
“他正在準備炭火。”查爾斯左右晃動腦袋,在樹叢之間搜尋足跡並說:“燒烤的木炭可比火堆難伺候多了,它要燃燒到正好合適的程度才能放進燒烤爐當中,否則就有可能騰起火焰,把一切都燒焦。”
“我有說嗎,我帶了電磁爐,或許可以用來加熱蔬菜或是烙餅,但房子裡沒有接到外面的電線,你們有誰在這方面能幫上忙嗎?”席勒一邊把手套摘下來一邊問。
“我跟你回去吧,想在這裡找到野鴨是不切實際的。”埃裡克轉身朝著小屋走去,可查爾斯仍然興致頗濃,他對兩人揮了揮手說:“你們先回去吧,我打賭在這看到了那群小傢伙的腳印,我一定能找到它們的巢穴,然後我們就可以吃上熱氣騰騰的煎蛋了。”
埃裡克在和席勒往回走的路上不無抱怨的說道:“他總是這樣,像個小孩一樣天真,抱有不切實際的幻想,並且總自以為有趣。”
“可能對他來說確實算是有趣。”
埃裡克有些詫異的看了一眼席勒,席勒像是領會了他們說什麼一樣,一腳深一腳淺的踩在草窠裡,低下頭說:“怎麼,我沒有露出職